Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
Я тут потихоньку перевожу рассказ, который "Рожденный для Бесконечной Ночи". Вообще у меня были глобальные планы перевести его ко дню рождения Мак, но это было нереально. Я пока перевела только 8 страниц из дохренищи, так что...
Короче, я решила его помаленьку выкладывать в закрытых под список записях, чтобы потом, если что, можно было его начитать для ФБ.
Просьба тыкать пальцем в некузявые предложения и прочие ошибки, потому что я его наскоро вычитала, и там работы еще дофига. Когда весь допереведу, буду, конечно, вычитывать и править снова, а пока вот так.

читать дальше

@темы: перевод, Кассандра Клэр

Комментарии
12.11.2015 в 14:09

Проповедник ККлэр и КДжин (с) | Белочка | Анисовое дитя (с)
Люксория, :squeeze:
я вот сейчас низко и эгоистично рад, что ты не успела и у меня есть еще и офигенный фанфик :squeeze:
Но, вообще-то, ну ты, мать, даешь! :shuffle: :squeeze: Мне даже неловко как-то, это слишком офигеть подарок *___* И да, там такой объем...

Кстати, а почему индиец?) Я как-то сразу подумала, что "индеец", дадада, вестерн не отпускает :lol: Но оно же одинаково на английском, Indian и индеец, и индиец?
Ты просто офигенно шикарно перевела вот это Тогда Алек еще только делал первые шаги в любви, спотыкаясь о собственные страхи я пока читала, просто не представляла, как английский вариант по-русски сказать.
Да и вообще оно очень здорово! :heart:
Люблюнимагу, мамо! :squeeze:
12.11.2015 в 18:05

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
McCreation, :squeeze:
Ну, вот да, я тоже поняла, что не успею, потому что 47 страниц и все такое... А сейчас уже можно спокойно переводить в свое удовольствие))

Кстати, а почему индиец?) Я как-то сразу подумала, что "индеец", дадада, вестерн не отпускает Но оно же одинаково на английском, Indian и индеец, и индиец?
Ну... оно типа да, одинаково, но обычно, когда пишут об индейцах, то их называют или Red Indian (британцы) или Native American (американцы), а просто Indian - это обычно индусы. Тем более, что этот фрагмент идет от лица Магнуса, а он у нас натурализованный американец, и индейца точно назвал бы Native American. Поэтому я когда переводила, про индейцев не подумала вообще, честно говоря.

Ты просто офигенно шикарно перевела вот это Тогда Алек еще только делал первые шаги в любви, спотыкаясь о собственные страхи
Мыррррр))) Мой любимый кусочек пока что. Я вообще люблю такие вот глубокие моменты, над которыми интересно думать, как лучше сказать, и чтобы было красиво. Но их, к сожалению, не так много, как хотелось бы.

Ой, кстати, а ты читала остальные рассказы про Саймона? Меня интересует вот этот момент:
— Не позаниматься ли нам стрельбой из лука перед занятиями? — спросил Джордж.
— Опять кодовый язык, Джордж, — Саймон нахмурился. — Я же просил тебя так не делать. Но да, пожалуй.

Мне очень интересно, о чем они, и если это отсылка к какому-то другому рассказу, то тут надо давать сноску. Может, ты читала и знаешь, к чему эта тренировка по стрельбе?
12.11.2015 в 19:10

Проповедник ККлэр и КДжин (с) | Белочка | Анисовое дитя (с)
Люксория, и в удовольствие окружающих тоже *____*
О, и спасибо за объяснение про индейцев, я и не знала :3
Я вообще люблю такие вот глубокие моменты
я очень люблю их в текстах, но не когда мне надо их переводить) сложноже :shuffle:

Вот я читать-то читала остальные рассказы, но о чем они тут говорят, тоже не поняла. А дальше по тексту не объясняется? Я подозреваю, что об этом где-то говорилось в прошлых рассказах, а я просто не помню ^^`
01.04.2016 в 00:23

если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
Боже, спасибо что разрешили прочесть
Это такой чудесный отрывок, и так классно переведён

Магнус и правда такой великолепный, просто идеальный. Совершенный :heart:
И так сильно любит .Алека :heart:
01.04.2016 в 09:24

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
gerty_me, вам спасибо! Я думала, что после появления вконтактовского перевода, мой уже и не нужен никому. Я же медленно перевожу)))
Но вообще надо таки взяться и закончить, а то как-то неправильно - половину перевела и забросила...
А Магнус - он такой, да. А сейчас, когда я читаю и представляю мимику и жесты Гарри, это вообще богично! Он - идеальный Магнус. Как и Мэттью - идеальный Алек! :heart::heart::heart:
01.04.2016 в 14:17

если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
Люксория, мне сказали, что вконтактовский перевод не очень.

Вот тут выше в комментарии упоминалась строчка тогда Алек еще только делал первые шаги в любви, спотыкаясь о собственные страхи
Я тоже сразу замерла и перестала дышать, когда ее прочитала. Это настолько красиво написано, и, соответственно переведено
01.04.2016 в 14:20

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
gerty_me, мрррррр))) :pink: Спасибо!
02.04.2016 в 20:13

The game is on! | Низкорослые, наглые эреборские ежи! | Hail Satan and have a lovely afternoon
Люксория, спасибо огромное за перевод!!!!
А можно на ваш перевод реки давать? а то часто спрашивают где этот рассказ прочитать можно:shy:
02.04.2016 в 20:20

Я такая милая, что Бемби рядом со мной - просто олень!
Kyokka Suigetsu, вам спасибо! И можно, конечно))) Только он же не закончен, переведен только до середины.
Но во мне уже проснулась совесть, так что я уже продолжаю переводить. А то как-то неудобно... :pink:
02.04.2016 в 20:22

The game is on! | Низкорослые, наглые эреборские ежи! | Hail Satan and have a lovely afternoon
Люксория, ура! спасибо)))
хороший перевод даже до середины очень ценен))